Inicio » Blog » El Codex Calixtinus, con los ojos del siglo XXI

El Codex Calixtinus, con los ojos del siglo XXI

1157

Quizá porque la belleza es como la energía, que no se destruye sino que se transforma, unos bibliófilos de tomo y lomo han realizado una exquisita y amena “actualización” del mítico Códice Calixtino. Hablamos con Juan J. Izquierdo, responsable de Liber Ediciones, una casa fundada en 1989 y que se dedica a ilustrar obras originales con la sensibilidad y la imaginación de los grandes artistas contemporáneos.

¿Qué mejor ejemplo que el suyo para avalar la vigencia de los códices medievales en este siglo XXI?

HIV: ¿Qué edición han utilizado en Liber Ediciones para este Codex Calixtinus?

Juan J. Izquierdo: Abelardo Moralejo, junto con Casimiro Torre y Julio Feo, realizaron hacia el año 1951 una traducción rigurosa del texto original latino, transcrito por Müir Whitehill. Esta traducción se realizó de forma tan ajustada a la época que consideramos era la que debíamos editar.

 Codex Calixtinus - Grabado de Celedonio Perellon

¿Han recibido algún asesoramiento?

Hemos contado con la colaboración de los más reconocidos expertos del Codex Calixtinus y de la literatura y arte del Camino de Santiago, tales como el Arzobispo de Santiago de Compostela, Julián Barrio Barrio, los catedráticos Manuel Cecilio Díaz Díaz, Juan José Moralejo, el académico Ismael de la Cuesta, o el Dr. Isidro García Tato, entre otras muchas personalidades.

¿De qué libertad dispone el ilustrador, en este caso el artista Celedonio Perellón, a la hora de realizar su trabajo?

Las miniaturas de nuestra edición del Codex Calixtinus no responden a un facsímil de época.

El manuscrito medieval solamente consta de algunas capitales miniadas y de dos ilustraciones completas, mientras que en nuestra edición aparecen centenares de ilustraciones y capitulares. Celedonio Perellón es uno de los más grandes ilustradores que existen en estos momentos en el panorama internacional.

Por ello, quisimos que fuera él quien ilustrara la obra. Naturalmente, para su realización tuvo que documentarse con manuscritos propios de la época, con el fin de recrear la situación de aquel momento desde la perspectiva de un artista de nuestro tiempo. Yo diría que Celedonio Perellón está dotado de una innata facilidad para el dibujo. El hieratismo del momento histórico es sustituido por un mayor movimiento. El colorido no es monocromo, juega con las tintas y por ello se sugieren de manera ingenua -pero veraz- los volúmenes.

¿Cuáles son las características formales de esta obra?

Primero, que es original y única. Hemos editado 275 colecciones, numeradas y firmadas por el editor, ilustrador e iluminador. Todos los materiales utilizados son nobles. El papel es de algodón, especialmente fabricado para esta edición. La encuadernación ha sido artesanal y la piel utilizada es de cabra, en una pieza, con hierros en seco y dorados. Los pigmentos son naturales; y las fibras, básicas. El coloreado tiene gran viveza debido a que la iluminación se realiza a mano; además, aplicamos al papel una reserva alcalina para evitar que se deteriore.

¿Cómo se ha impreso el libro?

Como litografía; y, posteriormente, se procede a colorear cada una de las ilustraciones, que se realizan de forma artesanal.

¿Qué valores añade esta “interpretación” del Codex Calixtinus a la obra original?

Sin duda, se trata de una obra literaria y artística única, que servirá, a partir de ahora, como referente de todo el movimiento pujante de peregrinación a Compostela, tal y como ha explicado el Dr. Juan José Moralejo, catedrático de la Universidad de Santiago de Compostela.

“Historia de Iberia Vieja”

Un Comentario

  1. Un Peregrino
    Publicado el 14/10/2012

    Fantánstica la nueva edición original del Codex Calixtinus ¡Enhorabuena!

Comenta la entrada

*
*
*

Desarrollado por 2.0 Diseño