Su solicitud ha sido enviada. Tendrá una respuesta lo antes posible.

Romeo y Julieta

Primer Premio 2016 Libro Mejor Editado en la modalidad de Bibliofilia

Textos: W. Shakespeare

Traducción:  J.M. Jaumà

Ilustraciones: Natalio Bayo

Proemio: Mauro Armiño

ALTA BIBLIOFILIA

 

Quizá la más popular y conocida de las tragedias shakespearianas sea Romeo y Julieta, escrita al hilo de 1591 a partir de una leyenda de la ciudad italiana de Siena: es mucho más que el enfrentamiento de dos familias, Capuletos y Montescos, en la Verona del siglo xv narrado por Masuccio Salernitano y aprovechado antes de Shakespeare por otros escritores; que Romeo y Julieta hayan existido en realidad apenas importa, aunque una historia parecida había ocurrido en 1303; la rivalidad sangrienta entre las familias de esos apellidos, cuya veracidad también se ha puesto en duda, queda por lo menos narrada por varios textos, entre ellos por la Divina Comedia, donde Dante las condena al purgatorio.@Liber Ediciones Romeo y JulietaEl bardo inglés dota a la aventura amorosa de los protagonistas de clandestinidad y enfrentamientos; para ello aprovecha los convencionalismos de la poesía cortesana convirtiéndolos en arquetipos, en las figuras románticas por excelencia, con su lucha contra obstáculos insuperables y su fracaso ante la imposición del Destino, que actúa tanto con venenos como con el error que lleva a Romeo a darse la muerte ante lo que él cree el cadáver de su amada. @Liber Ediciones Romeo y JulietaLa obra, convertida en el símbolo del amor más conocido pese a su desenlace trágico, o quizá por eso, es la obra literaria más revisitada y reinterpretada por otras artes: por el ballet, por la música, desde la ópera hasta el jazz; y de manera especial por el cine, que la tiene como la tragedia más adaptada desde los tiempos del cine mudo (Georges Meliès) hasta producciones dirigidas por George Cukor o Franco Zefirelli, o derivaciones como Romeo debe morir (2000), sin olvidar uno de los musicales más famosos del siglo xx: West Side Story (1961). Aunque Romeo y Julieta pertenece a la etapa temprana del dramaturgo, su habilidad para mezclar tragedia y comedia perfila ya los logros de las grandes tragedias posteriores. @Liber Ediciones Romeo y JulietaLas fieles traducción de Salvador Oliva al catalán y de Josep Maria Jaumà al castellano trasladan perfectamente el verso blanco shakespeariano y la variedad de formas poéticas que el autor adjudicó a cada uno de los personajes, desde el petrarquismo inicial de Romeo para alabar la belleza de Rosalina hasta la modernidad poética del lenguaje que el enamorado protagonista emplea para Julieta.

CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA

 

  • Textos de la edición original inglesa traducidos para Vicens Vives por J. M. Jaumà al castellano y por Salvador Oliva al catalán.
  • Cada ejemplar contiene veintiseis dípticos en papel Vendrell de 260 g en cien páginas impresas con el tipo Pradell en sus versiones redonda, cursiva, negritas, versalitas y ligaduras en distintos cuerpos.
  • Se presenta en rama conforme a la tradición bibliófila, en una caja de lujo diseñada por Liber Ediciones.
  • La tirada está limitada en la versión catalana como española. Cada uno de los ejemplares incluye un Testimonio Notarial que autentifica las tiradas.
  • Ilustraciones de Natalio Bayo. Incluye 8 grabados al aguafuerte en plancha de cobre y 10 litografías a sangre coloreadas (dos de ellas a doble página), además de 43 dibujos litográficos intercalados entre el texto.
  • El papel es blanco natural de algodón y fibras vegetales de 260 g expresamente elaborado para esta edición en formato 480 x 380 mm.
  • LIBRO DE ARTISTA – ALTA BIBLIOFILIA.
  • Primer Premio 2016 Libro Mejor Editado en la modalidad de Bibliofilia

@Liber Ediciones Romeo y Julieta

Natalio Bayo se ha encargado de las ilustraciones de Romeo y Julieta con el mismo realismo no exento de poesía que ya ha puesto en otros libros de Liber Ediciones: Carmen de Prosper Mérimée, o San Jorge, un santo legendario. Ese realismo de interpretación histórica y ese surrealismo onírico pueden apreciarse en sus ilustraciones para este Romeo y Julieta, donde al lado de los dibujos litográficos que acompañan al texto (figuras, espacios, paisajes urbanos) la explosión de color de grabados y litografías describen un mundo de voluptuosidad que cuadra perfectamente con el Renacimiento italiano que nos ha trasladado la cultura pictórica. La coloración de los rostros, de las túnicas o velos de alguno de los personajes tiene algo de vértigo, de ensoñación visionaria de una realidad envuelta en fantasía o adornada de enramadas o flores más soñadas que físicas.   Mauro Armiño

Solicite información sin compromiso


Desarrollado por 2.0 Diseño